preview

Библиотечный урок «Мир детской литературы» (беседа о детской литературе для школьников)

   Добрый день, друзья! Кое - что из того, о чем мы собираемся с вами поговорить, может показаться вам знакомым: эти сведения есть в многочисленных биографических книгах и энциклопедиях. Но ведь не будете же вы листать все существующие на свете энциклопедии. Чтобы узнать что – то новое и важное? Давайте сегодня с вами поговорим  вообще о детской литературе. Кто более знаменит: герой книги или автор? 
    Иногда спросишь маленького читателя: «Вот эта книга тебе знакома?» - «Да, конечно! Это про моего любимого героя! Про его приключения! Про его друзей!..» Но если вдруг поинтересуешься: «А кто же её написал, ты знаешь?», то можешь иногда увидеть смущённую улыбку и тихий, шёпотом ответ: «Я забыл...». Но ведь литературный герой не мог бы появиться на свет без помощи писателя. Тем не менее, иногда получается так, что литературный герой становится более известным, чем его автор. Он отправляется в самостоятельную жизнь; переселяется из книги на экран, его помогают нам увидеть актёры театра и кино; для него сочиняют песенки знаменитые композиторы, его рисуют замечательные художники. И мы, читатели, так привыкаем к облику киногероя или героя с книжных иллюстраций, что порой забываем - каким нам его «обрисовал» автор повести, сказки или рассказа.  

   Приведу пример, когда герой книги становится, так знаменит, что о своём авторе и не вспоминает? За несколько десятилетий своей «самостоятельной жизни» проказник Буратино, всем хорошо знакомый, кем только не был! Он был героем двух художественных фильмов и нескольких мультипликационных; вёл на телевидении передачу «Спокойной ночи, малыши», обращался к детям по радио, участвовал в бесчисленном количестве новогодних ёлок и прочих детских представлений; продавался в качестве любимой игрушки в детских магазинах... Всего этого его автор - известный писатель Алексей Николаевич Толстой (1883-1945) - и предположить не мог. Ведь всё началось с того, что однажды Алексею Николаевичу попала в руки книга… «Когда я был маленьким, - вспоминает Толстой, - я читал одну книжку;  которая называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Деревянная кукла по-итальянски означает буратино...».  А дальше писатель рассказывает нам, что книжка потерялась и он, пересказывая друзьям приключения деревянного человечка, делал это каждый раз по-новому, по-своему. Писатель хитрил: он отлично помнил приключения героя книги итальянского писателя Карло Коллоди (1826-1890), но, решив её перевести, просто увлёкся и сочинил много новых приключений для главного героя, его друзей и врагов. Книга получилась настолько интересной, что многие годы в нашей стране не знали итальянского Пиноккио, читателям вполне было достаточно знакомства с неунывающим плутишкой Буратино! Алексей Толстой написал за свою жизнь много других, вполне взрослых, книг. Но для каждого из нас знакомство с его творчеством обязательно начинается со сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино». И ничего с этим поделать нельзя! А герой писателя давно и вполне самостоятельно шагает по планете. (фото 1) 

  А уже упомянутый нами знаменитый капитан Христофор Врунгель? Он впервые появился на свет на страницах детского журнала «Пионер» в 1937 году, буквально «выскочив» из-под пера своего автора -Андрея Сергеевича Некрасова (1907-1987). Врунгель сразу стал одним из любимых героев наших школьников.  С той поры прошли годы. Христофора Бонифатьевича Врунгеля, его помощника Лома и застенчивого жулика Фукса, исправившегося и ставшего бравым матросом, знают все. А теперь, надеемся, запомнят и имя их автора. (фото 2) 

  Да,  некоторые слова в речи литературных героев уже вышли из употребления, и их нужно читателю объяснять. Но не отказываться же от чтения увлекательной книги (и просмотра не менее увлекательного фильма) только потому, что в ней что-то не так с жизнью героев, как вы это сейчас себе представляете! Вот все эти «мелочи жизни» и называются приметами времени. Они могут быть для читателя не очень понятны, казаться немного смешными и странными, но они - часть тех книг, которые мы читаем. Бывает и так: писатель написал книгу, а через 20 или 30 лет её собираются переиздать. И тут редакторы и сам автор задумываются: как поступить? Вот, к примеру, повесть Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Она был написана и впервые опубликована в журнале «Пионер» ещё до Великой Отечественной войны, когда многие приметы жизни были совсем не такими, как сейчас или, скажем, 20-30 лет назад, во времена детства ваших родителей. И решил автор однажды свою книгу переписать, сделав её героев современниками мальчишек и девчонок второй половины ХХ века. А вместе с приметами времени он многое изменил и в судьбе своих героев. Одним словом, Хоттабыч, спасённый из заточения и переписанный автором заново, попадает в страну, где действуют уже совсем другие приметы времени! Между прочим, в наше время в книжных магазинах и библиотеках можно найти переизданными оба варианта повести. При случае перечитайте их, и попробуйте сравнить: какой из стариков Хоттабычей вам нравится больше? (фото 3) 

 

                                                                                         Заведующий Цибанобалковской сельской 

библиотекой-филиалом № 17  МБУК "Анапская ЦБС" Л.Н. Морозова